泉币方圆
标题:
7. 台語的第一個破音規律[--a*(ㄚㄜ)]和[--o*(ㄛㄜ)]
[打印本页]
作者:
麥當勞
时间:
2016-8-21 09:40
标题:
7. 台語的第一個破音規律[--a*(ㄚㄜ)]和[--o*(ㄛㄜ)]
本帖最后由 麥當勞 于 2016-8-22 23:30 编辑
7. 台語的第一個破音規律[--a*(ㄚㄜ)]和[--o*(ㄛㄜ)]
在這個[破音規律]裡的字比較少,目前找到可以確認的有
鹿轆落讀獨沃約墨等8個字.
其中[鹿轆落]三個字已於前一篇中談過.
[讀]字的台語, [讀書]的台語是[讀冊] 音[ta* che(ㄒㄚ* ㄑㄝ)]
在唸古書時要發成[to*(ㄒㄛㄜ)]的音.
[獨]字的台語, [獨立]音[do* 立].
[孤獨]時則發[孤 da*]的音.是罵人孤僻吝嗇的意思.
[沃]字的台語, 一般是唸[o*]的音, 在當動詞時唸[a*]的音
是國語[澆]的意思.
國語[澆花], 台語是[沃(音a*) 花].
此處附帶一提...台語的[澆(音同嬌 giao)]的用法和國語不同.
如[嚼飯澆湯(吃飯加湯)].
有一句台語名言:[作官清廉 嚼飯澆鹽.]
意思是說:[作官若清廉 則吃飯只能混鹽巴吃了.]
[約]字的台語兩個音, 當動詞時 如[約會]多數人會唸成[yo* 會].
當名詞時 如[契約] 會唸成[契 ya*].
[墨]字的台語,一般最常見的就是文房四寶中的[墨]字,發[ba*]的音.
但[墨西哥]的[墨]字也就是一般的讀音 要讀[bo*].
作者:
麥當勞
时间:
2016-8-21 10:03
國語[晒太陽],台語說[曝日(pa* 日)].
[瀑布]的台語[po* 布].
台語[剝削]二字,唸成[ba* 削].
[剝]字台語[bo*]的音 筆者才疏未見.
但筆者認為[曝].[瀑].[剝]等字
應該也是在這個[破音規律]裡頭.
作者:
zhaodawei617
时间:
2016-8-21 22:13
老师好,我们看韩剧时,发现朝鲜话有时发音和汉语很接近,不知道台湾方言和国语差距是不是也很大?
作者:
麥當勞
时间:
2016-8-22 08:38
zhaodawei617 发表于 2016-8-21 22:13
老师好,我们看韩剧时,发现朝鲜话有时发音和汉语很接近,不知道台湾方言和国语差距是不是也很大?
我到漳州時常聽大陸閩南人說:[閩南語是中國語言的活化石.]
據我的研究
所有中國各地漢族的語言中依遠近親疏的關係
閩南語和國語剛好在兩極端.
欢迎光临 泉币方圆 (http://www.quanbixuetang.com/)
Powered by Discuz! X3.2