泉币方圆

标题: 我對中國古泉的七大突破(一)早期的咸豐寶鞏滿文 [打印本页]

作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 17:42
标题: 我對中國古泉的七大突破(一)早期的咸豐寶鞏滿文
我9歲開始集郵,13歲開始集鈔幣,29歲軍中退伍後開始深入研究中國古泉幣.


當年的台北的泉友们非常活躍.
收藏家和泉商们先是於民國66年 成立了[台北泉友粥會],定期舉辦早餐論泉聚會.
旋於民國67年組織成立[台北市集幣協會].


由於一來我不住台北,二來66年時我在高雄實習,67.68年我入伍服役.因此台北泉界的盛事我都無緣參與.直到民國70年我到省立基隆醫院服務後,常跑台北,才有機會接觸到台北的泉界.


作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 17:44
當年台北的泉友收藏研究的人很多
研究的範圍很廣.

清錢的研究相對就少很多.
蔡養吾先生的[中國古泉講話]一書中論述了一些.
朱棟槐先生曾發表幾篇[康熙錢的版式研究].
旅日鄭添旺先生曾發表近百種的新疆紅錢版式.

除此之外清錢的參考書籍只能來自...
1.丁福保氏的[古錢大辭典].
2.丁福保氏的[歷代古錢圖說].
3.日本[平尾聚泉]氏的[昭和泉譜].
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 17:45
早年的台灣泉界為了泉鈔知識的傳播和錢鈔複品的交流
許多人都自辦小本的泉鈔雜誌附加拍賣的月刊
印象中早期的有:
台北徐祖欽先生的[新光郵鈔]
屏東(後來搬到台北)莊文傑先生的[文泉幣鈔]
台北[錢通]泉友父親洪子林先生的[中華泉幣]
和後來
我辦的[南投幣鈔]和
曹世傑先生辦的[宣和幣鈔]
但都維持不久.
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 17:47
在大本的純粹的幣鈔雜誌方面

最早的是[集集郵幣社][李振興]先生辦的[錢幣天地]雙月刊
維持了將近有10年之久 共50幾期.
後來是[陳吉茂]先生接著辦的[泉壇]雙月刊有二年多10幾期.
[嚴啟文]先生的[錢幣世界]和
[曹世傑]先生的[宣和幣鈔]
都沒維持很久.
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 17:49
早年沒有網絡 錢幣的範圍又廣
集幣的人都只鑽研自己專精的一部份 東西又見得少
因此許多的真錢.假錢搞不清楚
許多錯誤的見解以訛傳訛.

說起[寶鞏局]的清錢
最早可證實的是[雍正]錢(圖一)
一說康熙時就有的[滿漢鞏](圖二.圖三)
我認為都是臆造的假錢...
作者: 船洋    时间: 2016-3-10 17:52
老师对古钱做出的贡献空前,后人也恐怕很难突破。
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:03
本帖最后由 麥當勞 于 2016-3-10 18:14 编辑

...

作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:04
[寶鞏局]於雍正後歷乾隆.嘉慶.道光三代都停鑄
到[咸豐]時又再開鑄.

我認為開鑄之初
採用了不同的滿文[鞏]字(圖四.五.六)
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:09
本帖最后由 麥當勞 于 2016-3-10 18:12 编辑

...

作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:15
後來又將滿文[鞏]字
回復到和[雍正]錢一樣大家看得懂的寫法
(圖七.八.九)
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:18
...

作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:18
看得懂這個咸豐早期的[鞏]字滿文
在現在不算稀奇.
但在30年前甚至早到民國時 這個滿文一直是個謎樣的字......

丁福保氏在[歷代古錢圖說]一書中 將此字的錢列為[局名待考].
在[古錢大辭典]中有一段描述意思是...[此滿文字似鞏非鞏...可能是江寧局的江字...]
而1980年日本[遠藤龜松]氏著的[咸豐大錢泉譜]更將此字錢直接立為[江寧局]

可見早年泉界對此字錢的迷惑和不解.
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:21
我是從這二枚錢認出這個謎樣的滿文字應該是滿文[鞏]字

1.銅質一樣.
2.正背面的漢字出自同一人的書法.


作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:23
仔細比對兩個滿文

左邊的滿文
不過就是把框內的圈圈拉下寫到框外罷了

但有一個[圈圈]很重要
往後鑑定真偽
若滿文沒有[圈圈]的錢就是假錢.


作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:24
當年我作此發現時不到30歲
雖然我已開始在[錢幣天地]雙月刊寫縞
但在古泉界還是沒沒無聞的新人.

有一天
在[陳吉茂]先生的店裡 進來一位大我二三十歲的長輩.
[陳吉茂]先生介紹是大名鼎鼎的旅日古錢(尤其是清錢)專家[鄭添旺]先生.
閒聊之間 我稍微得意地提起了這個[異滿文]是[寶鞏]而非[寶江]的發現...

[鄭添旺]先生不屑地澆了我一大盆的冷水...
他說:[日本人對研究是很嚴謹的,如果隨便說說(指沒根據亂說)是會給人家攻擊到走投無路的.]

我一生見過[鄭添旺]先生兩次面
第一次和最後一次,他各給我的一句話,我至今仍都記得.
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:24
和[鄭添旺]先生見面以後
我就寫槁將此發現發表於[錢幣天地].

有一次[鄭添旺]先生回到台中(他是台中烏日人)打電話給我.
我帶他到 先父的住處參觀了 先父的蘭花.盆景和錢幣集藏.
在我用車送他回烏日的路上 我提及這個[異滿文]為[寶鞏]的論述.
鄭先生只淡淡的一句話:[證據這麼充足,沒話說了.]
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:35
船洋 2016-02-02 23:42

看过此贴感触很深,更多一点了解老师藏泉鉴泉那些往事,很意外郑添旺是台湾人而且老师见过,清朝钱谱有此人名字,每每看书倍感自豪,中国人参与编纂才对的起清朝这两个字。另外百度百科里竟然没有老师的名字和信息,希望有知道详情的泉友创建一下,深表感谢!

zhaodawei617 2016-02-05 20:49

黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,现在玩古钱币能达到陈老师造诣和境界的不多,文化差异,学术氛围不同。学生也不知道以后会怎么样,且看且走吧,祝您新年快乐。
陈老师为中国古泉学文化进步做出了很大的贡献,承担了极大的历史责任,是一个心中有担当的人,以前您的
批评对象好多都已经成了中国大陆钱币收藏网的"A咖",老师的学说得不到更好的普及,不知道是您的不幸还是中国的不幸,原因是多方面和深层次的。学生认为您才是真正的中国文化人,中国的国运未定,功成未必实现在您手里。
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:36
Quote:
引用第24楼zhaodawei617于2016-02-05 21:12发表的  :
[陈老师为中国古泉学文化进步做出了很大的贡献,承担了极大的历史责任,是一个心中有担当的人,以前您的批评对象好多都已经成了中国大陆钱币收藏网的"A咖",老师的学说得不到更好的普及,不知道是您的不幸还是中国的不幸,原因是多方面和深层次的。学生认为您才是真正的中国文化人,中国的国运未定,功成未必实现B您手里。]


大陸也用"A咖","B咖",字眼?

您们知道這"咖"字是從何而來?什麼意思嗎?

作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 18:38
zhaodawei617 2016-02-05 21:21
请老师指示一下"咖"字到底是什么原意。

麥當勞 2016-02-05 22:34  
[kaㄎㄚ]台語[腳]字.
[角色][貨色]的意思.

[ka]是[腳]的意思.
[ka xiao]是[憋腳貨色]的意思.很粗魯的字眼.

現代年輕人把[X腳(ka)]字用為[角色]的意思.
因寫[腳]字會唸出國語發音,因此寫出台語同音的字代替.
作者: 麥當勞    时间: 2016-3-10 19:27
船洋 发表于 2016-3-10 17:52
老师对古钱做出的贡献空前,后人也恐怕很难突破。

您過獎了.

期待您们[新生代]的努力.
作者: 路游君子    时间: 2016-3-11 00:56
支持。。。。




欢迎光临 泉币方圆 (http://www.quanbixuetang.com/) Powered by Discuz! X3.2