设为首页收藏本站

泉币方圆

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 8669|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

1.宜蘭民謠[丟丟銅],其實是[抽抽動].

[复制链接]

2929

主题

1万

帖子

4万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
40348
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-8-3 10:01 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
1.宜蘭民謠[丟丟銅],其實是[抽抽動].


    關於宜蘭民謠[丟丟銅]的歌名說法有很多種,幾十年來一直莫衷一是無
  法有共識.最多數的說法是[丟丟銅]...擲銅錢遊戲時,落地叮咚作響的聲
  音。其他的說法也很多,如[抽銅仔][丟丟動]和[抽抽動]等.

    我的祖先來自福建省漳州府漳浦縣.小時候和 家祖父住在同一個房間,
  聽慣了 家祖父.祖母的漳浦腔.由於 家祖父是清朝人,讀過書院又畢業於日
  本總督府台北師範學校,當過小學校長.對台語頗有研究.在台語研究方面,
  對我常會有一些教誨.

    小時候 家祖母常稱呼[好動的小孩]為[bang dan diu a(萬動抽仔)].
  [多動兒]的意思.據說,[ban dan diu a(萬動抽仔)]原是指一種小鳥,蹦蹦
  跳跳的沒得停過.

  [bang萬]是[多]的意思.

  [dan]是[動]的[漳州音].
  [動]的[泉州音]是[don].台灣話是[亦漳亦泉],兩個音都在用.
  [地動(地震)]時說漳州音[de dan].[動物]時唸泉州音[don buu].
  [活動]時則[漳.泉音]都有人說.

    小時候南投名間鄉下長輩們講的[漳浦腔]和[宜蘭腔]非常相似.曾回福建
  省漳州的漳浦尋根,漳浦縣政府發行了一本書,書名是[台灣的漳浦縣---宜蘭
  ],可見[宜蘭人]跟[漳浦]的淵源.

    人到[漳州市],滿地的[漳州腔].雖然我已聽慣了家裡長輩的[漳浦腔],但
  是第一次去的時候,一來字的發音還是有些差異,二來高低音腔調不同,最要
  命的是語詞和事物的用語不同.聽[漳州話]雖是用心用力的聽,即便如此,十
  句話還是有三.四句聽不懂.比如漳州話[動物園]說[dan buu huing],[動]全
  部發[dan]的音.[初中]說[ㄘㄝ ㄉㄧㄜㄣ],我台南的朋友還聽成[紅綠燈的
  綠(青)燈呢!].  
  
    至於這個[diu]的音,聯想到[抽]字,就需要點知識和想像力了.
  [抽]字從[由].[由][油][柚][邮]...等字台語發音都是[yu],[抽]字發[tiu]
  的音,[宙]字則發[diu]的音.可見[抽]字發[diu]的音,還是有根據的.
  
    國語說:[手在抽動],台語說:[手 diu ji le].此處台語就用[diu]而不用
  [tiu].[抽]字有兩個破音,非常明顯.
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

11

主题

357

帖子

1298

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1298
5#
发表于 2020-5-29 12:05 | 只看该作者
哈哈,好文章,希望麥老多科普
回复 支持 反对

使用道具 举报

2929

主题

1万

帖子

4万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
40348
地板
 楼主| 发表于 2016-9-23 20:03 | 只看该作者
其實台語中根本沒有[丟]這個字

說是[丟丟銅]
實在是沒有一點道理.

回复 支持 反对

使用道具 举报

2929

主题

1万

帖子

4万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
40348
板凳
 楼主| 发表于 2016-9-23 20:01 | 只看该作者
「丟丟銅仔」
是大家耳熟能詳的台灣民謠,其產生源由和起源地,眾
說紛紜,光是歌名的意思爭議,就發生過多次的論戰,但始終仍無肯
定的答案,有人說「丟丟銅仔」是昔日丟擲銅錢的遊戲,由於玩這種
「丟銅錢仔」的遊戲,那種把手抽動開來的特殊感覺,及銅錢落地時
,鏗然有聲,叮噹作響的音律,產生了「丟丟銅仔」。

也有人認為其記載宜蘭地區人民,在吳沙的帶領下,開發蘭陽地區,
發展交通,開發鐵道,「火車過山洞」山洞滴水的聲音滴滴答答,人
們內心的喜悅轉變口中哼出的宜蘭調成演變而成。

甚至有人認為「丟丟銅仔」是黃色歌曲,歌詞中火車、碰孔影射男女
之間的性暗示,而稱其為「抽抽動仔」。


溯回一九四三年四月二十日,呂泉生根據當時廣播界文人宋非我的
唱詞,記下了「丟丟銅仔」這首宜蘭民謠,並且編成了合唱曲。

戰爭末期,日本殖民政府嚴厲推行「皇民化運動」,當時有一群台灣
青年組織「厚生演劇研究會」,排演舞台劇「閹雞」。呂泉生負責音
樂的部分,將「丟丟銅仔」和「六月田水」等曲子搬上舞台演出,令
觀眾隨著旋律手舞足蹈起來,日本警察認為這幾首台灣民謠的民族意
味太濃厚,第二天就下令禁唱,當時劇團的代表王井泉對這些歌曲淪
為被禁唱的命運,曾說了這樣的一句話:「不許唱就不唱,有什麼大
不了!總有一天,我們必定會開懷恣意的唱!」

此外,台南文人許丙丁曾為「丟丟銅仔」填入另一種版本的歌詞,寫
到初到台北的人,對都市的陌生所發生的一些故事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2929

主题

1万

帖子

4万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
40348
沙发
 楼主| 发表于 2016-9-23 20:01 | 只看该作者
http://library.taiwanschoolnet.o ... /C0118800001/f4.htm
丟丟銅仔(宜蘭民謠)

丟丟銅ㄚ(抽抽動ㄚ)

火車行到伊都,阿末伊都丟,唉唷磅空內。
磅空的水伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都滴落來
丟丟銅

火車行到伊都,阿末伊都丟,唉唷磅空內。
磅空的水伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都滴落來

雙腳踏到伊都,阿末伊都丟,唉唷台北市。
看見電燈伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都寫紅字。

人地生疏伊都,阿末伊都丟,唉唷來擱去。
險給黑頭伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都撞半死。

借問公園伊都,阿末伊都丟,唉唷對都去。
問著客人伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都我不知。

拖車走到伊都,阿末伊都丟,唉唷拖我去。
去到公園伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都摸無錢。

拖車大哥伊都,阿末伊都丟,唉唷免生氣。
明年還你伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都有甲利。  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国互联网举报中心|泉币方圆 ( 津ICP备15006040号-1  

GMT+8, 2024-5-19 08:44 , Processed in 0.151353 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表